Śmiało podnieśmy sztandar nasz w górę
Choć burza wrogich żywiołów wyje
Choć nas dziś gnębią siły ponure
Chociaż niepewne jutro niczyje
O, bo to sztandar całej ludzkości
To hasło święte, pieśń zmartwychwstania
To tryumf pracy, sprawiedliwości
To zorza wszystkich ludów zbratania
Naprzód, Warszawo
Na walkę krwawą
Świętą a prawą
Marsz, marsz, Warszawo
Dziś, gdy roboczy lud ginie z głodu
Zbrodnią w rozkoszy tonąć jak w błocie
I hańba temu, kto z nas za młodu
Lęka się stanąć choć na szafocie
O, nie bez śladu każdy z tych skona
Co życie sprawie oddają w darze
Bo nasz zwycięski śpiew ich imiona
Milionom ludzi ku czci przekaże
Naprzód, Warszawo
Na walkę krwawą
Świętą a prawą
Marsz, marsz, Warszawo
Hurra! Zerwijmy z carów korony
Gdy ludy dotąd chodzą w cierniowej
I w krwi zatopmy nadgniłe trony
Spurpurowiałe we krwi ludowej
Ha! Zemsta straszna dzisiejszym katom
Co wysysają życie z milionów
Ha! Zemsta carom i plutokratom
A przyjdzie żniwo przyszłości plonów
Naprzód, Warszawo
Na walkę krwawą
Świętą a prawą
Marsz, marsz, Warszawo
Text: Wacław Święcicki (1879, oder 1883)
Musik: Józef Pławiński nach dem „Marsch der Zuaven“
Święcicki und Pławiński waren gemeinsam inhaftiert, das Lied war inspiriert vom Januar-Aufstandslied: „Marsz Żuawów“ (1863)
Video:
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Standard. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf den Button unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Weitere InformationenZur Geschichte dieses Liedes:
Versionen, Parodien und Nachdichtungen: :
Liederthema: Arbeiterlieder
Liederzeit vor 1879 - Zeitraum: 1871-1918: Deutsches Kaiserreich
Stichwort: Orte: Polen
Geschichte dieses Liedes: Warschawjanka
Textvarianten:
Deutsche Übersetzung
Lasst uns kühn unser Banner erheben
auch wenn der Sturm der feindlichen Elemente heult
auch wenn wir heute von düsteren Mächten unterdrückt werden
auch wenn niemandes Zukunft ungewiss ist
Denn dies ist das Banner der ganzen Menschheit
Dies ist die heilige Losung, das Lied der Auferstehung
Dies ist der Triumph der Arbeit, der Gerechtigkeit,
Dies ist die Aurora der Vereinigung aller Völker!
Vorwärts, Warschau
Auf in den blutigen Kampf
heilig und rechtschaffen
Marsch, marsch, Warschau
Heute, wo das werktätige Volk verhungert
Ist es ein Verbrechen, im Vergnügen zu ertrinken wie im Schlamm
Und eine Schande für jeden von uns, der sich in seiner Jugend
fürchtet, selbst auf dem Schafott zu stehen
Oh, nicht spurlos soll jeder von ihnen vergehen
Der sein Leben für die Sache gab
Denn unser Siegesgesang wird ihre Namen
Millionen von Menschen zu Ehren geben
Vorwärts, Warschau
Auf in den blutigen Kampf
Heiliger und Gerechter
Marsch, marsch, Warschau
Hurra! Reißen wir den Zaren die Kronen ab
solange die Völker noch in Dornen wandeln
und ertränken wir die morschen Throne in Blut
Ha! Schreckliche Rache an den Henkern von heute
Die Millionen das Leben aussaugen
Ha! Rache an den Zaren und Plutokraten
Und die Ernte der zukünftigen Ernte wird kommen
Übersetzt mit DeepL.com (kostenlose Version)