Margherita bella Margherita
minem Hüsli grade visavia
Bring i dir e chline ständeli o
o kumm e bisseli abe
oder soll i ufe ggho
Du bist e ggheibe netti
hes goldeni Uhregghetti
hes eigeni Baragga
un au vil Gäld im Sagga
Margherita bella Margherita
Du mues mi net uslagge
in miner Murerjagge
i mine Murerschurz
Er isch un poco kurz
Margherita bella Margherita
I bin en italiano
und spile guet Piano
i schaffe i Fabrigg
und magge Schifflistigg
Margherita bella Margherita
Und wills du mi nit höre
so tuen i mi verschwöre
I springen in die Flut
Und magge mi ggaput
Margherita bella Margherita
minem Hüsli grade visavia
Bring i dir e chline ständeli o
o kumm e bisseli abe
oder soll i ufe ggho
Text und Musik: Verfasser unbekannt
Verballhornung der italienischen Sprache. Anmachlied in pseudoitalienisch, geht es gegen den attraktiven Konkurrenten aus Italien? vermutlich unter Pfadfindern?
in Der Pott (1942)